Image

Особливості професійної лексики німецьких автомобільних концернів у порівнянні з англійською та французькою автомобільною лексикою

Навчальний заклад: Ліцей № 112 імені Т. Шевченка міста Києва

Автор: Бабич Анастасія Володимирівна

Відділення: Філологія

Секція: Німецька мова та німецькомовна література

Область: м. Київ

Опис:

У нашому дослідженні ми визначили, що автомобільна мова є однією з наймолодших у сфері професійних мов Німеччини, Англії та Франції. Професійна лексика — мова, якою користуються експерти в науково-технічному середовищі, і яка подекуди може поєднуватися із загальновживаною мовою та яка вирізняється від загальновживаної мови переважно використанням технічних термінів. Основними властивостями професійної термінології є ясність, економічність, зрозумілість, ідентичність та анонімність. Аналіз термінологічних об’єднань в англійській та німецькій мовах показав, що термінологічні групи в різних мовах можуть вербалізувати різні поняття адже один і той самий термін у різних мовах може містити відмінну сему у своїй структурі визначення, що вказує його зв’язок із певним поняттям. Близько 6% всього німецького словникового запасу складається із запозичених іншомовних слів. Більша частина запозичень з англійської та німецької мов виникла в кінці 19 – початку 20 століття під час стрімкого розвитку автомобільної індустрії. Основними шляхами формування автомобільної професійної термінології є запозичення, здебільшого з англійської та французької мов та словотворення, тобто композиція, деривація, скорочення і конверсії.