Image

Леся Українка та Вільям Шекспір: мотиви, образи, переклади

Навчальний заклад: Комунальний заклад «Маріупольський навчально-виховний комплекс "Ліцей-школа № 48" Маріупольської міської ради Донецької області»

Автор: Лавчі Денис Леонідович

Відділення: Літературознавство, фольклористика та мистецтвознавство

Секція: Українська література

Область: Донецька

Опис:

Дослідницьку роботу присвячено вивченню шекспірівських мотивів, образів та особливостей перекладу Лесею Українкою творів англійського драматурга. Одержані результати свідчать про те, що свідомо вводячи світові образи й сюжети, Леся Українка збільшувала вагу української літератури в загальній скарбниці літератури світової. У драматичних творах Лесі Українки часто зустрічається відгомін шекспірівських мотивів: письменниця майстерно запозичувала окремі вислови англійського драматурга та переосмислювала образи. Крім ремінісценцій, Леся Українка широко використовувала досвід В. Шекспіра не тільки в мистецтві монологу, а також і в художніх засобах та поетичному синтаксисі. З’ясовано, що для перекладів Леся Українка використовувала влучні слова та необхідні художні засоби. Вона відкрила здатність українського художнього слова до засвоєння, збагатила й удосконалила українську мову. Значною особливістю перекладів письменниці є національна спрямованість у тлумаченні оригінального твору.